Genesis 41:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но потом наступят семь голодных лет, и народ Египта забудет о том, как много было всего раньше, и голод погубит страну.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но за ними придут семь лет голода, и в те годы забудется былое обилие плодов земли. Голод истощит Египет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
после них настанут семь лет голода, и забудется всё то изобилие в Египте, и голод истощит землю,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но после них придут 7 лет голода, так что всё изобилие в земле Египетской будет забыто, и голод так сильно пожрёт землю,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле египетской, и истощит голод землю,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а за ними последуют семь лет голода, когда все изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.
Russian Synodal 1876
после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но потом наступят семь голодных лет, и народ Египта забудет о том, как много было всего раньше, и голод погубит страну.