Genesis 41:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть же фараон найдёт проницательного и мудрого человека и поставит его над землёй Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Именно поэтому, фараон, ты должен выбрать мудрого и разумного человека и поставить его управлять всем Египтом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ныне да усмотрит фараон разумного и мудрого мужчину и да поставит его над Египтом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»И ныне да найдёт себе фараон человека разумного и мудрого, которого он мог бы поставить над землёй Египетской!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею египетскою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта.
Russian Synodal 1876
И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть же фараон найдёт проницательного и мудрого человека и поставит его над землёй Египта.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И потому, фараон, ты должен выбрать мудрого, разумного человека и поставить его над всем Египтом.