Genesis 41:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он велел возить его в колеснице как второго после себя и кричать перед ним: «Дорогу!» Так он поставил его над всей землёй Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
По воле фараона Иосифа везли на второй из колесниц, а перед колесницей Иосифа шли царские вельможи и провозглашали народу: «Кланяйтесь Иосифу». И стал Иосиф правителем всего Египта.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А затем фараон велел везти его на колеснице, которая по своему великолепию уступала лишь его собственной, и, когда Иосиф ехал, бежавшие впереди колесницы кричали: «Преклонить колена!» Так фараон поставил его правителем всего Египта.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать перед ним: преклоняйтесь! И поставил его над всем Египтом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кроме того, он дал ему ездить на своей второй государственной колеснице, и перед ним провозглашали: »Абрек!« Так он поставил его над всей землёй Египетской.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: „Преклоняйтесь!“ И поставил его над всею землею египетскою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он велел возить его в колеснице как второго после себя и кричать перед ним: «Дорогу!» Так он поставил его над всей землей Египта.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он велел возить его в колеснице как второго после себя и кричать перед ним: «Дорогу!» Так он поставил его над всей землей Египта.
Russian Synodal 1876
велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он велел возить его в колеснице как второго после себя, и люди кричали перед ним: "Дорогу!"; и он поставил его над всей землёй Египта.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
По воле фараона Иосифа везли на второй из колесниц, а перед колесницей Иосифа шли телохранители и провозглашали народу: "Кланяйтесь Иосифу". И стал Иосиф правителем всего Египта.