Genesis 42:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Якуб узнал, что в Египте есть зерно, он сказал сыновьям: — Что вы смотрите друг на друга?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда в Ханаане свирепствовал голод, Иаков узнал, что в Египте есть зерно, и тогда обратился к своим сыновьям: «Почему вы сидите и ничего не делаете?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иаков узнал, что в Египте есть зерно, он сказал своим сыновьям: «Что сидите вы здесь и смотрите друг на друга?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иаков узнал, что в Египте есть хлеб, и Иаков сказал своим сыновьям: что вы смотрите?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иаков узнал, что в Египте можно достать зерна, то он сказал своим сыновьям: »Что вы так долго смотрите на себя?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: «Что вы смотрите?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Узнав, что в Египте есть зерно, Иаков сказал сыновьям: — Что вы смотрите друг на друга? —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иаков узнал, что в Египте есть зерно, он сказал сыновьям: – Что вы смотрите друг на друга? –
Russian Synodal 1876
И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Якуб узнал, что в Египте есть зерно, он сказал сыновьям: - Что вы смотрите друг на друга?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иаков узнал, что в Египте есть зерно, и сказал своим сыновьям: "Почему вы сидите и ничего не делаете?