Genesis 42:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все мы братья, у нас один отец, мы честные люди».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы все дети одного отца, люди честные. Никакие не лазутчики рабы твои!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
мы все дети одного человека; мы честные люди; твои рабы не бывали шпионами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мы все сыновья одного человека, мы честные люди и слуги твои не являются соглядатаями!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мы все дети одного человека, мы люди честные, рабы твои не бывали соглядатаями».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.
Russian Synodal 1876
мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы все сыновья одного отца. Твои слуги честные люди, не шпионы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все мы братья, у нас один отец, мы честные люди".