Genesis 42:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И продолжил: — Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я слышал, что в Египте есть зерно на продажу, так пойдите же туда и купите зерно, чтобы нам не умереть с голода!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я слышал, что в Египте есть зерно. Ступайте туда и купите — не умирать же нам голодной смертью!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы мы жили и не умерли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он продолжал: »Вот, я слышал, что в Египте можно достать зерна; пойдите же туда и купите нам там зерна, чтобы мы могли выжить и не умерли с голоду!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал: «Вот я слышал, что есть хлеб в Египте, пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и продолжил. — Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и продолжил: – Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.
Russian Synodal 1876
И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И продолжил: - Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я слышал, что в Египте есть зерно на продажу, так давайте пойдите туда и купите зерна, чтобы нам выжить и не умереть!"