Genesis 42:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого вы должны привести ко мне сюда вашего младшего брата. Тогда я удостоверюсь, что вы говорите правду и сохраню вам жизнь». Братья согласились на это,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата. Так вы подтвердите свои слова, и никто из вас не умрет». Делать нечего — пришлось им согласиться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а вашего меньшего брата приведите ко мне, чтобы оправдались ваши слова и чтобы вы не умерли. Так они и сделали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А вашего младшего брата вы должны привести ко мне; тогда ваши высказывания будут считаться правдивыми, и вы не умрёте!« Они согласились на это,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
брата же вашего меньшего приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам».Так они и сделали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.
Russian Synodal 1876
брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились, и вы остались в живых. Так они и сделали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого вы должны привести ко мне сюда вашего младшего брата, и тогда я удостоверюсь, что вы говорите правду, и вы будете жить". Братья согласились на это,