Genesis 42:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как только Юсуф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово. — Откуда вы пришли? — спросил он. — Из земли Ханаана, чтобы купить еды, — ответили они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Увидев братьев, Иосиф узнал их, но притворился, будто бы не знает, кто они такие, и говорил с ними очень сурово. «Откуда вы?» — спросил он. «Из Ханаанской земли, — ответили братья. — Мы пришли купить еду».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Увидев братьев, Иосиф тут же узнал их, но не подал виду и был суров в обращении с ними. «Откуда вы пришли?» — спросил он. «Из земли ханаанской, — отвечали братья. — Пришли мы купить зерна, пищу себе купить».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иосиф увидел своих братьев и узнал их; но показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово и сказал им: откуда вы пришли? Они сказали: из Ханаана, купить пищи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как только Иосиф увидел братьев своих, то он узнал их, но не дал им узнать себя, а жёстко заговорил с ними и спросил их: »Откуда вы пришли?« Они отвечали: »Из земли Ханаан, чтобы купить пищи.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидел Иосиф братьев своих, и узнал их, но сделал вид, будто не знает их, и говорил с ними сурово и сказал им: «Откуда вы пришли?» Они сказали: «Из земли ханаанской купить пищи».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как только Иосиф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово. — Откуда вы пришли? — спросил он. — Из земли Ханаана, чтобы купить еды, — ответили они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как только Иосиф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово. – Откуда вы пришли? – спросил он. – Из земли Ханаана, чтобы купить еды, – ответили они.
Russian Synodal 1876
И увидел Иосиф братьев своих и узнал их; но показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово и сказал им: откуда вы пришли? Они сказали: из земли Ханаанской, купить пищи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как только Юсуф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово. - Откуда вы пришли? - спросил он. - Из земли Ханаана, - ответили они, - чтобы купить еды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Увидев братьев, Иосиф узнал их, но притворился, что не узнаёт, и говорил с ними сурово. "Откуда вы?" - спросил он. "Из земли Ханаанской, - ответили братья. - Мы пришли купить еды".