Genesis 43:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они взяли подарки и вдвое больше серебра, затем взяли Вениамина, немедля отправились в Египет и предстали перед Юсуфом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда, взяв с собой дары для правителя и вдвое больше денег, чем в первый раз, братья отправились в Египет, но на этот раз Вениамин тоже пошёл с ними. Когда братья предстали перед Иосифом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сыновья Иакова взяли с собой те дары, о которых говорил отец, серебра вдвое больше прежнего и поспешили вместе с Вениамином отправиться в Египет. Там они предстали перед Иосифом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И те люди взяли эти дары, и серебра вдвое взяли в свои руки, и Вениамина, и встали, пошли в Египет и предстали перед лицом Иосифа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда мужи эти взяли с собой подарки, двойную сумму денег, а также и Вениамина и двинулись в путь; они спустились в Египет и предстали перед Иосифом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взяли те люди дары эти, и серебра вдвое взяли в руки свои, и Вениамина, и встали, пошли в Египет и предстали пред лицо Иосифа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они взяли подарки и вдвое больше серебра, затем взяли Вениамина, немедля отправились в Египет и предстали перед Иосифом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они взяли подарки и вдвое больше серебра, затем взяли Вениамина, немедля отправились в Египет и предстали перед Иосифом.
Russian Synodal 1876
И взяли те люди дары эти, и серебра вдвое взяли в руки свои, и Вениамина, и встали, пошли в Египет и предстали пред лице Иосифа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они взяли подарки и вдвое больше серебра; затем взяли Бен-Ямина, немедля отправились в Египет и предстали перед Юсуфом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот, взяв с собой дары для правителя, и вдвое больше денег, чем в первый раз, братья отправились в Египет, и на этот раз с ними отправился Вениамин. И предстали они перед Иосифом.