Genesis 43:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Управляющий привёл братьев в дом Юсуфа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и отвёл их всех в дом к Иосифу. Там он принёс им воды омыть ноги и дал корм их ослам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пригласил их войти в дом Иосифа, дал им воды омыть ноги и распорядился дать корм их ослам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И тот человек ввёл этих людей в дом Иосифа и дал воды, и они омыли свои ноги; и дал корму их ослам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он впустил этих людей в дом Иосифа, дал им воды для омовения ног и дал корм ослам их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ввел тот человек людей этих в дом Иосифа, и дал воды, и они омыли ноги свои; и дал корму ослам их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Управляющий привел братьев в дом Иосифа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Управляющий привел братьев в дом Иосифа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам.
Russian Synodal 1876
И ввел тот человек людей сих в дом Иосифов и дал воды, и они омыли ноги свои; и дал корму ослам их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Управляющий привёл братьев в дом Юсуфа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
отвёл их всех в дом к Иосифу, дал им воды омыть ноги и дал корм их ослам.