Genesis 43:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они ответили: — Раб твой, наш отец, ещё жив и здоров. И почтительно поклонились ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Да, господин, — ответили братья, — наш отец ещё жив», и снова поклонились Иосифу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Отец наш, раб твой, жив и здоров!» — ответили они и еще раз смиренно поклонились.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они сказали: твой раб, наш отец, здоров; ещё жив. И они преклонились и поклонились.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они отвечали: »Слуга твой, отец наш, чувствует себя хорошо; да, он ещё жив.« При этом они ещё раз низко поклонились.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они сказали: «Здоров раб твой, отец наш, еще жив». Он сказал: «Благословен человек этот от Бога» . И преклонились они, и поклонились.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они ответили: — Твой раб, наш отец, еще жив и здоров. И низко поклонились из почтения к нему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они ответили: – Твой раб, наш отец, еще жив и здоров. И низко поклонились из почтения к нему.
Russian Synodal 1876
Они сказали: здоров раб твой, отец наш; еще жив. И преклонились они и поклонились.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они ответили: - Слуга твой, наш отец, ещё жив и здоров. И низко поклонились из почтения к нему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Да, господин, - ответили братья, - наш отец ещё жив", и снова поклонились Иосифу.