Genesis 43:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушёл и искал укромного места. Он вошёл к себе в комнату и там разрыдался.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и быстро удалился из комнаты, так как его охватило чувство любви к брату и он готов был заплакать. Иосиф вошёл в свою комнату и там плакал,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И, готовый зарыдать под наплывом нежных чувств к брату своему, поспешно удалился Иосиф в свою комнату и плакал там.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иосиф удалился поспешно, потому что воскипела любовь к его брату, и он готов был заплакать, и он вошёл во внутреннюю комнату и плакал там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Иосиф быстро прервал разговор, ибо его чувства переполнили его при виде брата своего, так что ему пришлось плакать; поэтому он пошёл во внутреннюю комнату и выплакался там.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поспешно удалился Иосиф, потому что вскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату, и плакал там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушел и искал укромного места. Он вошел к себе в комнату и там разрыдался.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушел и искал укромного места. Он вошел к себе в комнату и там разрыдался.
Russian Synodal 1876
И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Глубоко тронутый видом брата, он поспешно вышел и искал укромного места. Он ушёл к себе в комнату и там разрыдался.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и быстро удалился из комнаты, ибо его охватило чувство любви к брату, и он готов был заплакать. Он вошёл в свою комнату и там плакал,