Genesis 43:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдём и купим для тебя еды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты отпустишь с нами Вениамина, мы сможем отправиться в Египет и купить там зерно,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если ты отпустишь его с нами, мы пойдем за зерном, чтобы была у тебя пища.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если пошлёшь с нами нашего брата, то пойдём и купим тебе пищи,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если дашь нам с собою брата нашего, тогда мы пойдём туда и купим тебе пищи,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если пошлешь с нами брата нашего, то пойдем и купим тебе пищи,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды.
Russian Synodal 1876
Если пошлешь с нами брата нашего, то пойдем и купим тебе пищи,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдём и купим для тебя еды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если ты отправишь с нами Вениамина, мы сможем пойти туда и купить зерна,