Genesis 43:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если ты не отпустишь его, мы не пойдём, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
если же ты отказываешься отпустить его, то мы не пойдём, так как тот человек предупредил нас, чтобы мы без брата не приходили».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же не отпустишь, не стоит нам идти туда, ведь человек тот сказал: „Без вашего младшего брата мне и на глаза не показывайтесь!“»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если не пошлёшь, то не пойдём, ибо тот человек сказал нам: не являйтесь ко мне на лицо, если вашего брата не будет с вами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а если не дашь ему пойти с нами, то мы не пойдём туда, ибо человек тот сказал нам: »Не являйтесь мне на глаза, если не будет с вами брата вашего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а если не пошлешь, то не пойдем, ибо тот человек сказал нам: „Не являйтесь ко мне пред лицо, если брата вашего не будет с вами“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если ты не отпустишь его, мы не пойдем, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если ты не отпустишь его, мы не пойдем, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
Russian Synodal 1876
а если не пошлешь, то не пойдем, ибо тот человек сказал нам: не являйтесь ко мне на лице, если брата вашего не будет с вами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если ты не отпустишь его, мы не пойдём, потому что тот человек сказал нам: "Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
если же ты отказываешься отпустить его, то мы не пойдём, ибо тот человек предупредил нас, чтобы мы без брата не приходили".