Genesis 44:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они в скорби разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Братья очень расстроились, разорвали на себе одежды в знак печали, а потом погрузили мешки на ослов и пошли обратно в город.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В отчаянии братья разодрали свои одежды, навьючили ослов и возвратились в город.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они разодрали свои одежды, и, возложив каждый на своего осла ношу, возвратились в город.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они разодрали одежды свои, каждый снова загрузил своего осла и они вернулись в город.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они в скорби разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Russian Synodal 1876
И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они разорвали на себе одежды, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Братья очень расстроились, разодрали на себе одежды в знак печали, а потом погрузили мешки на ослов и пошли обратно в город.