Genesis 44:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь мы даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы привезли обратно деньги, которые раньше нашли в своих мешках, так зачем же мы стали бы красть серебро или золото из дома твоего господина?!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь даже то серебро, что нашли мы в мешках своих, привезли из Ханаана обратно тебе. Зачем же нам было красть серебро или золото из дома господина твоего?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, серебро, найденное нами в отверстии наших мешков, мы обратно принесли тебе из земли Ханаанской: как же нам украсть из дома твоего господина серебро или золото?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мы ведь принесли тебе назад из земли Ханаан и те деньги, которые мы нашли поверх зерна в наших мешках: как же мы могли теперь украсть из дома господина твоего серебро или золото?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, серебро, найденное нами в отверстии мешков наших, мы обратно принесли тебе из земли ханаанской; как же нам украсть из дома господина твоего серебро или золото?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы ведь даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь мы даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина?
Russian Synodal 1876
Вот, серебро, найденное нами в отверстии мешков наших, мы обратно принесли тебе из земли Ханаанской: как же нам украсть из дома господина твоего серебро или золото?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь мы даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы привезли обратно деньги, которые раньше нашли в своих мешках, так зачем же мы стали бы красть серебро или золото из дома твоего господина?!