Genesis 45:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Юсуф не мог более сдержать себя перед слугами и воскликнул: — Уходите все прочь от меня! — и никого не было с Юсуфом, когда он открылся своим братьям.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосиф не мог больше совладать с собой и заплакал на глазах у всех, кто стоял возле него. «Пусть все выйдут», — приказал Иосиф, и все вышли; братья же остались с Иосифом наедине. Тогда Иосиф рассказал им, кто он такой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иосиф больше не мог сдерживаться пред всеми слугами своими и велел им оставить его. Когда те удалились, Иосиф открылся братьям,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и закричал: удалите от меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся своим братьям.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иосиф не смог больше сдерживать себя перед всеми, которые стояли вокруг него, и возгласил: »Выйдите все от меня!« Поэтому там никого не было, когда Иосиф открылся братьям своим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и закричал: «Удалите от меня всех».И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся братьям своим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Иосиф не мог более сдержать себя перед рабами. — Уходите все прочь от меня! — воскликнул Иосиф. И никого не было рядом, когда Иосиф открылся своим братьям.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иосиф не мог более сдержать себя перед рабами и воскликнул: – Уходите все прочь от меня! – и никого не было с Иосифом, когда он открылся своим братьям.
Russian Synodal 1876
Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и закричал: удалите от меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся братьям своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Юсуф не мог более сдержать себя перед слугами и воскликнул: - Уходите все прочь от меня! - и никого не было с Юсуфом, когда он открылся своим братьям.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосиф не мог больше совладать с собой и заплакал на глазах у всех, кто стоял подле него. "Вели всем выйти", - сказал Иосиф, и все вышли; братья же остались с Иосифом наедине. Тогда Иосиф рассказал им, кто он такой.