Genesis 45:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосиф также сказал своим братьям: «Ведь вы же видите, что это я, Иосиф. Даже брат мой Вениамин знает, что это я, ваш брат, говорю с вами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы видите сами, и ты, Вениамин, брат мой, видишь, что это я, Иосиф, своими устами говорю вам всё это!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот, ваши глаза и глаза моего брата Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы ведь видите это своими глазами, а также и брат мой Вениамин видит это своими глазами, что это я лично говорю к вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами.
Russian Synodal 1876
И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Бен-Ямин, что это действительно я говорю с вами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосиф сказал своим братьям: "Ведь вы же видите, что это я, Иосиф. Даже брат мой Вениамин знает, что это я, ваш брат, говорю с вами.