Genesis 45:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пал он на шею Вениамину, своему брату, и плакал; и Вениамин плакал на его шее.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он пал на шею брату своему Вениамину и заплакал, а также и Вениамин плакал на шее у него;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал. И Вениамин плакал на шее его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.
Russian Synodal 1876
И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он обнял своего брата Бен-Ямина и заплакал, и Бен-Ямин плакал, обнимая его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тут Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались,