Genesis 45:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Аллах послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но не печальтесь и не вините себя за то, что сделали. Бог определил заранее, чтобы я пришёл в Египет. Я здесь, чтобы спасти вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но теперь вам уже не стоит сокрушаться и негодовать на себя за то, что продали меня, — это Бог, чтобы спасти вам жизнь, заранее послал меня сюда.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но вы не беспокойтесь и не делайте себе никаких упрёков в том, что вы продали меня сюда! Ибо Бог послал меня перед вами, чтобы всех нас сохранить в живых.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Бог послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Бог послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Russian Synodal 1876
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Всевышний послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но не печальтесь, не вините себя за то, что сделали. Бог определил, чтобы я пришёл сюда; я здесь, чтобы спасти вас.