Genesis 45:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Аллах послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог послал меня сюда перед вами, чтобы я спас ваши семьи в этой стране.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Бог послал меня в эту страну прежде вас, дабы сохранить на земле остаток народа Своего и продлить жизнь вашу, совершив великое спасение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог послал меня перед вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь великим избавлением.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Бог послал меня перед вами, чтобы укрепить продолжение вашего рода на земле, и чтобы сохранить жизнь вам, великому народу спасённых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог послал меня перед вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь великим избавлением.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить остаток вашего народа на земле и великим избавлением спасти ваши жизни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни.
Russian Synodal 1876
Бог послал меня перед вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь великим избавлением.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Всевышний послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог послал меня сюда перед вами, чтобы я спас ваши семьи в этой стране.