Genesis 46:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах говорил с Исраилом в ночном видении и сказал: — Якуб! Якуб! — Вот я, — ответил Якуб.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: «Иаков, Иаков!» Израиль ответил: «Здесь я».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Той же ночью было видение Израилю: Бог говорил с ним. «Иаков! Иаков!» — позвал Он его. «Да», — ответил Иаков.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог сказал Израилю в ночном видении: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И говорил Бог с Израилем ночью в видении и сказал ему: «Иаков, Иаков!« Он отвечал: »Вот я!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Бог Израилю в видении ночном: «Иаков! Иаков!» Он сказал: «Вот я».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог говорил с Израилем в ночном видении и сказал: — Иаков! Иаков! — Вот я, — ответил Иаков.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог говорил с Израилем в ночном видении и сказал: – Иаков! Иаков! – Вот я, – ответил Иаков.
Russian Synodal 1876
И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний говорил с Исраилом в ночном видении и сказал: - Якуб! Якуб! - Вот я, - ответил Якуб.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: "Иаков, Иаков!". Израиль ответил: "Здесь я".