Genesis 46:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Юсуф сказал своим братьям и домашним отца: — Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханаана, пришли ко мне.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосиф обратился к своим братьям и остальному семейству отца, сказав: «Я извещу фараона о вашем прибытии, обратившись к нему с такими словами: „Мои братья и остальное семейство покинули Ханаанскую землю и пришли сюда ко мне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Иосиф сказал своим братьям и другим домочадцам отца своего: «Я должен пойти и известить о вас фараона, скажу ему, что мои братья и вся семья отца моего пришли ко мне из Ханаана,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иосиф сказал своим братьям и дому своего отца: я пойду, извещу фараона и скажу ему: мои братья и дом моего отца, которые были в Ханаане, пришли ко мне;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Иосиф сказал братьям своим и другим, принадлежащим к отцу его: »Теперь я поеду и расскажу всё это фараону и скажу ему: »Мои братья и все, принадлежащие к отцу моему, которые до сих пор жили в земле Ханаанской, приехали ко мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: «Я пойду, извещу фараона и скажу ему: „Братья мои и дом отца моего, которые были в земле ханаанской, пришли ко мне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иосиф сказал своим братьям и домашним отца: — Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханаана, пришли ко мне.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иосиф сказал своим братьям и домашним отца: – Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханаана, пришли ко мне.
Russian Synodal 1876
И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу фараона и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Юсуф сказал своим братьям и домашним отца: - Я пойду, обращусь к фараону и скажу ему: "Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханаана, пришли ко мне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосиф сказал братьям и остальному семейству отца: "Я пойду и скажу фараону, что вы здесь, скажу ему: "Мои братья и остальное семейство покинули землю Ханаанскую и пришли сюда ко мне.