Genesis 46:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек — всё своё потомство.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки — вся его семья отправилась с ним в Египет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Привел он с собой в Египет своих сыновей и внуков, дочерей и внучек — всех потомков своих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он привёл с собой своих сыновей и своих внуков, своих дочерей и своих внучек и весь свой род в Египет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Своих сыновей и внуков, своих дочерей и внучек, и вообще всё своё потомство он привёз с собой в Египет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сыновей своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих, и весь род свой привел он с собою в Египет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек — всё свое потомство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек – все свое потомство.
Russian Synodal 1876
Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек - всё своё потомство.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки, вся семья его пошла с ним в Египет.