Genesis 47:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
ещё они сказали: — Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханаана жестокий голод и твоим рабам негде пасти свои отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«В Ханаане ужасный голод, — сказали они фараону, — в поле не осталось травы для нашего скота. И вот мы пришли жить в эту землю. Просим тебя, разреши нам жить в Гесеме».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришли мы, чтобы найти себе временное пристанище в земле сей, потому что в Ханаане сильный голод и нет там ныне пастбищ для скота нашего. Просим, позволь нам, рабам твоим, поселиться в земле Гошен».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они сказали фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нет пастбища для скота твоих рабов, ибо в Ханаане сильный голод; итак, позволь твоим рабам поселиться в Гесеме.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее они сказали фараону: »Мы пришли, чтобы пожить некоторое время как странники в этой земле, потому что у слуг твоих нет больше пастбищ для мелкого скота их: так тяжко лежит голод на земле Ханаан. Позволь же слугам твоим жить в земле Гесем!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали они фараону: «Мы пришли пожить в этой земле, потому что нет пажити для скота рабов твоих, ибо в земле ханаанской сильный голод; итак, позволь поселиться рабам твоим в земле Гесем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
еще они сказали: — Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханаана жестокий голод и твоим рабам негде пасти отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Еще они сказали: – Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханаана жестокий голод и твоим рабам негде пасти отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
Russian Synodal 1876
И сказали они фараону: мы пришли пожить в этой земле, потому что нет пажити для скота рабов твоих, ибо в земле Ханаанской сильный голод; итак позволь поселиться рабам твоим в земле Гесем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
ещё они сказали: - Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханаана жестокий голод и твоим слугам негде пасти свои отары. Поэтому позволь твоим слугам поселиться в Гошене.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"В Ханаане ужасный голод, - сказали они фараону, - в поле не осталось травы для нашего скота. И вот мы пришли жить в эту землю. Просим тебя, разреши нам жить в Гесеме".