Genesis 48:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторое время спустя Юсуфу сказали: — Твой отец болен, — и он взял с собой двух своих сыновей, Манассу и Ефраима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторое время спустя Иосиф узнал, что его отец очень болен и, взяв с собой обоих сыновей, Манассию и Ефрема, отправился к отцу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Некоторое время спустя Иосифа известили о том, что отец его заметно слабеет. Взял тогда Иосиф с собой двух своих сыновей, Манассию и Ефрема, и пошел к отцу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После того сказали Иосифу: вот, твой отец болен. И он взял с собой своих двух сыновей, Манассию и Ефрема.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этих событий Иосифу сообщили: »Вот, отец твой болен«; тогда он взял с собою обоих своих сыновей Манассию и Ефрема.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После того Иосифу сказали: «Вот отец твой болен».И он взял с собою двух сыновей своих, Манассию и Ефрема, и пошел к Иакову.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторое время спустя Иосифу сказали: «Твой отец болен». И он взял с собой двух сыновей, Манассию и Ефрема.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторое время спустя Иосифу сказали: – Твой отец болен, – и он взял с собой двух сыновей, Манассию и Ефрема.
Russian Synodal 1876
После того Иосифу сказали: вот, отец твой болен. И он взял с собою двух сынов своих, Манассию и Ефрема.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторое время спустя Юсуфу сказали: - Твой отец болен, - и он взял с собой двух своих сыновей, Манассу и Ефраима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Некоторе время спустя Иосиф узнал, что отец его очень болен, и взяв с собой обоих сыновей, Манассию и Ефрема, отправился к отцу.