Genesis 48:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Якубу сказали: — К тебе пришёл твой сын Юсуф, — и Исраил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иосиф пришёл, то Израилю сказали: «Твой сын Иосиф пришёл навестить тебя». Израиль был очень слаб, но собрался с силами и сел на постель.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иаков услышал, что его сын Иосиф пришел к нему, собрался Израиль с силами, приподнялся, сел на постели
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иакова известили и сказали: вот, твой сын Иосиф идёт к тебе. Израиль собрал свои силы и сел на постели.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И ко гда Иа ко ву со общили: »Твой сын Иосиф идёт к тебе«, тогда Израиль укрепился, выпрямился на постели своей
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иакова известили и сказали: «Вот сын твой, Иосиф, идет к тебе».Израиль собрал силы свои и сел на постели.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иакову сказали: «К тебе пришел твой сын Иосиф». И Израиль собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иакову сказали: – К тебе пришел твой сын Иосиф, и Израиль собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
Russian Synodal 1876
Иакова известили и сказали: вот, сын твой Иосиф идет к тебе. Израиль собрал силы свои и сел на постели.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Якубу сказали: - К тебе пришёл твой сын Юсуф, - и Исраил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иосиф пришёл, то Израилю сказали: "Твой сын Иосиф пришёл навестить тебя". Израиль был очень слаб, но собрался с силами и сел на постели.