Genesis 49:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидон».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Завулон на морском берегу поселится, у него — безопасная гавань для кораблей, и Сидон у него совсем рядом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Завулон при береге моря будет жить и у пристани кораблей, и его предел до Сидона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Завулон будет жить вплоть до берега моря и у пристани кораблей, а спиной он прислонится к Сидону.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона.
Russian Synodal 1876
Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Зебулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидона".