Genesis 49:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот все двенадцать семейств Израиля, и вот что сказал им отец, и какое дал благословение сыновьям своим, — каждому своё.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это все колена Израилевы, числом двенадцать; и это то, что сказал им отец, когда прощался с ними, давая каждому колену свое благословение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот все двенадцать племён Израиля; и вот что их отец сказал им; и благословил их, и дал им благословение, каждому своё.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вот все 12 колен, и то, что сказал им отец их, и чем он благословил их: каждого особым благословением.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот все двенадцать колен Израиля. И вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот каковы двенадцать родов Израиля, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот каковы двенадцать родов Израиля, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
Russian Synodal 1876
Вот все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он благословил подобающим благословением.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот все 12 семейств Израилевых, и вот что сказал им отец их и какое дал благословение сыновьям своим, каждому своё.