Genesis 49:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иуда, твои братья восхвалят тебя; рука твоя будет на шее твоих врагов; сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Иуда, братья твои превознесут тебя. Ты победишь врагов своих, и братья твои склонятся перед тобой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иуда, восхвалят тебя братья! Врагов своих ты в бегство обратишь, и сыновья отца твоего пред тобой в покорности склонятся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иуда! Тебя восхвалят твои братья. Твоя рука на хребте твоих врагов; поклонятся тебе сыновья твоего отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иуда, ты тот, кого будут славить братья твои! Твоя рука будет лежать на шее врагов твоих; перед тобой поклонятся сыны отца твоего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иуда! Тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих, поклонятся тебе сыновья отца твоего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иуда, твои братья восхвалят тебя, рука твоя будет на шее твоих врагов, сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иуда, твои братья восхвалят тебя, рука твоя будет на шее твоих врагов, сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Russian Synodal 1876
Иуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иуда, твои братья восхвалят тебя; рука твоя будет на шее твоих врагов; сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Иуда, братья твои превознесут тебя. Ты победишь врагов своих, и братья твои склонятся перед тобой.