Genesis 50:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так не бойтесь же, я позабочусь о вас и о ваших детях». И он успокоил их, говоря добрые слова.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не бойтесь, я буду заботиться о вас и детях ваших». И, говоря с ними от сердца к сердцу, он успокоил их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, не бойтесь: я буду питать вас и ваших детей. И успокоил их и говорил по их сердцу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, не бойтесь! Я сам буду питать вас и детей ваших.« Так он утешал их и говорил с ними дружелюбно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, не бойтесь, я буду питать вас и детей ваших».И успокоил их, и говорил по сердцу их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково.
Russian Synodal 1876
итак не бойтесь: я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их и говорил по сердцу их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так не бойтесь же, я позабочусь о вас и о ваших детях". И он успокоил их, говоря добрые слова.