Genesis 7:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
самец и самка, как велел Нуху Аллах. И тогда Вечный затворил за ним дверь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все эти животные мужского и женского пола вошли в лодку, как Бог повелел Ною. И тогда Господь закрыл за Ноем дверь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришедшие парами были самец и самка из всех живых существ, как Бог повелел Ною. И ГОСПОДЬ затворил за ним дверь ковчега.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и вошедшие мужской и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему Бог. И Господь закрыл за ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и все, которые вошли, были самцом и самкой от всякой плоти, как повелел ему Бог. Затем Господь закрыл за ним вход.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и вошедшие к Ною в ковчег мужской и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему Господь Бог. И затворил Господь Бог за ним ковчег.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
самец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
самец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь.
Russian Synodal 1876
и вошедшие мужеский и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему Бог. И затворил Господь за ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землёй.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вода продолжала подниматься, и лодка поплыла по воде высоко над землёй.