Genesis 8:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и выпустил на волю ворона. Он перелетал с места на место, пока земля не высохла и вся вода не ушла.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и выпустил ворона, который — пока не просохла земля — то улетал от ковчега, то возвращался к нему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и выпустил ворона; он улетал и прилетал, пока не высохла вода на земле.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и выпустил ворона, чтобы видеть, убыла ли вода с земли, который, вылетев, улетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.
Russian Synodal 1876
и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и выпустил на волю ворона. Тот перелетал с места на место, пока земля не высохла, и вся вода не ушла.