Genesis 8:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но голубь не нашёл сухого места, чтобы опуститься, и вернулся к Нуху в ковчег, потому что вода покрывала всю землю. Нух протянул руку и взял голубя обратно к себе в ковчег.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так как вода всё ещё покрывала землю, голубь не мог найти места, чтобы передохнуть, и возвратился в лодку. Ной высунул руку, поймал голубя и взял его обратно в лодку.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но голубь, не найдя себе места, где мог бы он сесть, возвратился, ибо вода еще покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял его к себе в ковчег.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но голубь не нашёл места покоя для своих ног и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была ещё на поверхности всей земли; и он простёр свою руку, и взял его, и принял к себе в ковчег.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но так как голубь не нашёл места покоя для ног своих, то он вернулся к нему в ковчег, ибо вода ещё покрывала поверхность всей земли. И протянул он руку свою и взял его снова к себе в ковчег.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли. И он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но голубь не нашел сухого места, чтобы опуститься, и вернулся к Ною в ковчег, потому что вода покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял голубя обратно к себе в ковчег.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но голубь не нашел сухого места, чтобы опуститься, и вернулся к Ною в ковчег, потому что вода покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял голубя обратно к себе в ковчег.
Russian Synodal 1876
но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но голубь не нашёл сухого места, чтобы опуститься, и вернулся к Нуху в ковчег, потому что вода покрывала всю землю. Нух протянул руку и взял голубя обратно к себе в ковчег.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вода всё ещё покрывала землю; голубь не мог найти места, чтобы передохнуть, и возвратился в лодку. Ной высунул руку, поймал голубя и взял его обратно в лодку.