Genesis 9:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах сказал: — Вот знак священного соглашения, которое Я заключаю на все времена между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог сказал: «Я оставлю вам доказательство того, что заключил с вами такой договор. Это доказательство подтвердит, что Я заключил с вами и со всеми живыми тварями на земле соглашение, которое останется на все грядущие времена. Вот это доказательство:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«И вот знак, — сказал Бог, — который Я даю вам на вечные времена как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым на земле:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог сказал: вот знамение завета, который Я поставляю между Мной и между вами и между всякой живой душой, которая с вами, в роды навсегда:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Бог продолжал: »Вот знамение завета, который Я утверждаю между Мною и вами и всеми находящимися у вас живыми существами, на вечные времена:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь Бог: «Вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами, и между всякою душою живою, которая с вами в роды навсегда:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог сказал: «Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог сказал: – Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения.
Russian Synodal 1876
И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний сказал: - Вот знак Священного Соглашения, которое Я заключаю между Мной и тобой и каждым живым существом, которое с тобой, на все времена.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог сказал: "Я оставлю вам доказательство того, что заключил с вами такой договор. Это доказательство подтвердит, что Я заключил с вами и со всеми живыми тварями на земле соглашение, которое останется на все грядущие времена. Вот доказательство: