Habakkuk 1:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты сотворил людей подобно рыбе в море, словно морских животных, у которых нет вожака.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Уподобил ты людей рыбам морским, роящимся насекомым, у которых правителя нет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и оставляешь людей, как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты позволил обращаться с людьми, как с рыбами в море, как с ползучими рептилиями, которые не имеют над собой господина.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и оставляешь людей, как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя.
Russian Synodal 1876
и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты оставляешь людей, как рыбу в море, как морских животных, у которых нет вожака.