Habakkuk 1:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О Вечный, сколько же мне взывать о помощи, пока Ты услышишь? Сколько кричать Тебе о насилии, пока Ты спасёшь?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, я продолжаю взывать о помощи! Когда же Ты услышишь меня? Я кричал о насилии и вновь взывал к Тебе, но Ты спасения не дал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«ГОСПОДИ, сколько же еще взывать мне о помощи, а Ты не слышишь? Вопию к Тебе о насилии, а Ты не спасаешь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как долго, Господи, буду я взывать, и Ты не слышишь, буду вопиять к Тебе о насилии, и Ты не спасаешь?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как долго уже, Господи, я зову о помощи, но Ты не слышишь! Как долго кричу я к Тебе о насилии, но Ты не приводишь помощи!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Доколе, Господи, я буду взывать – и Ты не слышишь, буду вопить к Тебе о насилии – и Ты не спасаешь?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О Господь, сколько же мне взывать о помощи, пока Ты услышишь? Сколько кричать Тебе о насилии, пока Ты спасешь?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
О Господь, сколько же мне взывать о помощи, пока Ты услышишь? Сколько кричать Тебе о насилии, пока Ты спасешь?
Russian Synodal 1876
Доколе, Господи, я буду взывать, и Ты не слышишь, буду вопиять к Тебе о насилии, и Ты не спасаешь?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный! Сколько можно мне взывать о помощи, пока Ты услышишь? Сколько можно кричать Тебе о насилии, пока Ты спасёшь?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, я продолжаю взывать о помощи. Когда же Ты услышишь меня? Я кричу о насилии и вновь взываю к Тебе, но Ты не спасаешь.