Habakkuk 2:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, как ответит на мою жалобу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я буду стоять на страже и ждать, что скажет мне Господь. Я буду ждать, и Он ответит на мои вопросы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На страже я встану, на крепостной вал взберусь, ожидать буду, что скажет Он мне, как на вопрошание мое ответит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я стал на мою стражу и, стоя на башне, наблюдал, чтобы узнать, что Он мне скажет, и что мне отвечать по моей жалобе?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»На стражу мою встану я, и на сторожевую башню мою взойду я, и буду ожидать, чтобы узнать, что Он скажет мне и какой ответ я получу на жалобу мою.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На стражу мою стал я и, стоя на башне, наблюдал, чтобы узнать, что скажет Он во мне и что мне отвечать по жалобе моей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, и что мне отвечать по жалобе моей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, и что мне отвечать по жалобе моей.
Russian Synodal 1876
На стражу мою стал я и, стоя на башне, наблюдал, чтобы узнать, что скажет Он во мне, и что мне отвечать по жалобе моей?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я встану на стражу,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я буду стоять на страже и ждать, что скажет мне Господь. Я буду ждать и узнаю, как ответит Он на мои вопросы".