Habakkuk 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вино обманывает этих гордецов и не даёт им покоя. Они разверзают пасть, как мир мёртвых, и, как смерть, они ненасытны. Они покоряют себе все народы, все племена подчиняют.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог сказал: «Как вино обманывает человека, так и гордыня может одурачить сильного, но он не найдёт себе покоя. Он ненасытен как смерть, и как смерть он никогда не будет удовлетворён. Он будет продолжать захватывать и пленять все народы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да и богатство обманчиво, человеку заносчивому не устоять пред ним: он пасть свою широко разевает, подобно Шеолу, ненасытен, словно смерть; подминает под себя все народы, порабощает все племена.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет свою душу как ад, и как смерть он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь оно так: вино обманывает, а заносчивый человек не находит покоя, он, который широко открывает жадную пасть свою как преисподняя, и ненасытен как смерть, так что он все народы собирает к себе и все народности принимает в себя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет душу свою, как ад, и, как смерть, он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вино обманывает этих гордецов и не дает им покоя. Они разверзают пасть, как мир мертвых, и, как смерть, они ненасытны. Они покоряют себе все народы, все племена подчиняют.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вино обманывает этих гордецов и не дает им покоя. Они разверзают пасть, как мир мертвых, и, как смерть, они ненасытны. Они покоряют себе все народы, все племена подчиняют.
Russian Synodal 1876
Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет душу свою как ад, и как смерть он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гордые люди, как бродящее вино и не ведом ему покой. Они разверзают пасть, как могила, И не ведом им покой. Они покоряют себе все народы, все народы подчиняют.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог сказал: "Вино обманывает человека, надменность может одурачить сильного, но не найдёт он себе покоя. Он ненасытен, как смерть, и, как смерть, он никогда не будет удовлетворён. Он будет продолжать захватывать и пленять все народы.