Haggai 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? — возвещает Вечный, Повелитель Воинств. — За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своём доме.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вы ожидаете богатый урожай, но когда собираете его, то оказывается, что зерна очень мало. Вы приносите его домой, а Я посылаю ветер, который развеивает всё зерно! Почему же так происходит? Потому что Мой дом всё ещё в запустении, тогда как каждый из вас спешит позаботиться о своём доме!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Мечтаете вы о больших урожаях, а с полей собираете мало; и даже то, что домой приносите, по ветру Я пускаю. А всё почему? Потому, что Дом Мой до сих пор в руинах лежит, а вы всё лишь к своим жилищам спешите!» — обличает вас ГОСПОДЬ Воинств.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесёте домой, то Я развею. За что? - говорит Господь Саваоф. - За Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите, каждый к своему дому.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы рассчитывали на многое, но из этого выходило мало, и когда вы приносили его, то Я сдувал его. За что так?« - так гласит изречение Господа воинств. »За дом Мой, который лежит в руинах, в то время как каждый из вас находит радость в своём собственном доме.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. За что? – говорит Господь Саваоф. – За Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите каждый к своему дому.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? — возвещает Господь Сил. — За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Господь Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме.
Russian Synodal 1876
Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. – За что? говорит Господь Саваоф: за Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите, каждый к своему дому.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? - возвещает Вечный, Повелитель Сил. - За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своём доме.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Вы ожидаете богатый урожай, но когда собираете его, оказывается, что зерна очень мало. Вы приносите его домой, а Я посылаю ветер, который развеет всё зерно! Почему же так происходит? Потому, что Мой дом всё ещё в запустении, тогда как каждый из вас бежит к своему дому.