Haggai 2:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Кто из вас ещё помнит этот дом в его прежней славе? Каким вы видите его сейчас? Разве он не кажется вам ничтожным?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Кто из вас видел этот храм в его прошлом величии? Сравнится ли он с великолепным храмом, который был разрушен? Не думаете ли, что этот храм в величии уступает прежнему?”
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Есть ли среди вас такие, кто видел Храм в былом его величии? Каков он, на ваш взгляд, теперь? Разве не жалок он?!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
кто остался между вами, который видел этот Дом в его прежней славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в ваших глазах как бы ничто?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Кто ещё жив посреди вас, кто видел этот храм в прежней славе его, и каким вы видите его сегодня? Не так ли оно? Как ничто кажется он вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Кто из вас еще помнит этот дом в его прежней славе? Каким вы видите его сейчас? Разве он не кажется вам ничтожным?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Кто из вас еще помнит этот дом в его прежней славе? Каким вы видите его сейчас? Разве он не кажется вам ничтожным?»
Russian Synodal 1876
кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Кто из вас ещё помнит этот дом в его прежней славе? Каким вы видите его сейчас? Разве он не кажется вам ничтожным?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Кто из вас видел этот храм в его прошлом величии? Сравниваете ли вы его с великолепным храмом, который был разрушен? И не думаете ли, что этот храм во всём уступает прежнему?