Hebrews 1:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он настолько превыше ангелов, насколько положение, которое Он получил от Всевышнего, превыше их положения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он превзошёл Ангелов, и имя Его выше, чем их имена.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
став настолько же выше ангелов, насколько имя, унаследованное Им, выше их имен.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
став настолько же выше ангелов, насколько имя, унаследованное Им, выше их имен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и вновь стал выше ангелов, как и имя Его унаследованное превосходит их имена.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее перед ними наследовал имя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и стал через это настолько величавее Ангелов, как и имя, которое Он получил в наследство, превосходит имя их. Ветхозаветные доказательства о величии Сына Божия над Ангелами.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
сделавшись настолько превосходнейшим ангелов, насколько отличнейшее пред ними унаследовал Имя.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
толико лучший быв ангелов, елико преславнее паче их наследствова имя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Таким образом, он во многом превзошёл ангелов, и имя, данное ему Богом, лучше их имён.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
будучи столько превосходнее ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он настолько превыше ангелов, насколько имя, которое Он получил, превыше их имен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он настолько превыше ангелов, насколько Имя, которое Он получил, превыше их имен.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
будучи столько превосходнѣе Ангеловъ, сколько славнѣйшее предъ ними наслѣдовалъ имя.
Russian Synodal 1876
будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он настолько превыше ангелов, насколько положение, которое Он получил от Всевышнего, превыше их положения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он превзошёл ангелов, и имя Его выше, чем их имена.