Hebrews 1:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот что говорит Бог об Ангелах: «Бог делает Ангелов Своих ветрами и слуг Своих — языками пламени».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Об ангелах Бог говорит: «Ты ветры делаешь Своими посланцами, Своими слугами — огнь и пламя».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Об ангелах Бог говорит: «Ты ветры делаешь Своими посланцами, Своими слугами — пламенеющий огонь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если об ангелах Бог говорит, что Он ангелов Своих делает ветрами и слуг Своих — огнем пламенеющим,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Об Ангелах сказано: "Ты делаешь Своих Ангелов ветрами и Своих служителей пламенем огня".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Со ссылкой на Ангелов хотя и сказано: »Он делает Ангелов Своих ветрами и служителей Своих - огненным пламенем«,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И, если об ангелах Он говорит: Делающий ангелов Своих ветрами и служителей Своих пламенем огня, —
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И ко ангелом убо глаголет: творяй ангелы своя духи и слуги своя огнь палящь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Действительно, об ангелах Он говорит следующее:"...Который делает ангелов Своих ветрами, огнём пылающим — служителей Своих".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Об ангелах сказано: «Ты творишь ангелами Своими духов и служителями Своими – огонь пылающий».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих духами и слуг Своих языками пламени».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Объ Ангелахъ сказано: Ты творишь Ангелами Своими духовъ, и служителями Своими пламенѣюшій огонь (Псал. 103, 4).
Russian Synodal 1876
Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Об ангелах сказано: "Он делает ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот что говорит Бог об ангелах: "Бог сделал ангелов Своих ветрами, и сделал Он слуг Своих языками пламени."