Hebrews 10:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И вы не только разделили страдания тех, кто находился в тюрьме, но и без печали приняли то, что вас лишили имущества, зная, что у вас есть нечто лучшее и непреходящее.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы страдали вместе с брошенными в тюрьму, вы радовались, когда у вас отнимали имущество, зная, что у вас есть лучшее имущество — вечное.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы страдали вместе со мной, брошенным в тюрьму, вы радовались, когда у вас отнимали имущество, зная, что на небесах у вас есть лучшее имущество — вечное.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
вы узникам сострадали. А на разграбление имущества вашего отвечали радостью, потому что знали, что есть у вас на небесах нечто лучшее, а главное — нетленное.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо вы и моим узам сострадали и расхищение вашего имения приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах лучшее и непреходящее имущество.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы ведь страдали вместе с заключёнными и разграбление вашего имущества приняли с радостью в познании того, что вы сами имеете более ценное и постоянное имение.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо вы и узникам сострадали и расхищение вашего имения приняли с радостью, зная, что есть у вас имущество лучшее и пребывающее.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
ибо узам моим спострадасте и разграбление имений ваших с радостию приясте, ведяще имети себе имение на небесех пребывающее и лучшее.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо вы разделяли страдания с теми, кто находился в заточении. Кроме того, когда было расхищено ваше имущество, вы приняли это с радостью, поскольку знали, что имеете нечто лучшее и непреходящее.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо вы и моим узам сострадали, и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в темницах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в тюрьмах; вы даже радовались, когда забирали ваше имущество, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо вы и моимъ узамъ сострадали и расхищеніе имѣнія вашего приняли съ радостью, зная, что есть у васъ на небесахъ имущество лучшее и непреходящее.
Russian Synodal 1876
ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы проявляли сострадание к тем, кто находился в тюрьмах; вы даже радовались, когда ваше имущество конфисковывали, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо вы не только разделили страдания тех, кто в тюрьме, но и без печали приняли то, что вас лишили имущества, зная, что у вас есть нечто лучшее и непреходящее.