Hebrews 11:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верой народ перешёл Красное море, как по суше; когда же египтяне попытались сделать то же самое, они утонули.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С верой израильтяне пересекли Красное море, словно сушу; когда же египтяне попробовали сделать то же самое, море поглотило их.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Благодаря вере они перешли Красное море, как посуху, в то время как египтяне, попытавшись сделать то же самое, утонули.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Благодаря вере они перешли Красное море, как посуху, в то время как египтяне, попытавшись сделать то же самое, утонули.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И израильтяне верили — потому и перешли посуху Красное море, египтяне же, вознамерившись сделать то же, были накрыты волнами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Верой они перешли Красное море, как по суше, – на что попробовавшись, Египтяне потонули.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Верою они прошли через Красное море как по сухой земле, в то время как египтяне потонули, сделав ту же самую попытку.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Верою перешли они Чермное море, как по суше, на что покусившись, Египтяне были поглощены.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Верою преидоша чермное море аки по сусе земли: егоже искушение приемше египтяне истопишася.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Благодаря доверию [Богу], они перешли Красное море, как по суше; когда же египтяне захотели сделать то же самое, море поглотило их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Верою перешли они Чермное море, как по суше; на что покусившись, египтяне потонули.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верой народ перешел Красное море, как по суше; когда же египтяне попытались сделать то же самое, они утонули.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Верой народ перешел Красное море как по суше; когда же египтяне попытались сделать то же самое, они утонули.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вѣрою перешли они Чермное море какъ по сушѣ, — на что покусившись, Египтяне потонули.
Russian Synodal 1876
Верою перешли они Чермное море, как по суше, – на что покусившись, Египтяне потонули.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Верой народ перешёл Красное море как по суше; когда же египтяне попытались сделать то же самое, они утонули.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С верой пересекли израильтяне Красное Море, словно сушу; когда же египтяне попробовали сделать то же, то утонули.