Hebrews 12:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы подошли не к горе, как исраильтяне к Синаю, к которой можно притронуться и которая пылает огнём, не ко тьме, не к мраку и не к буре.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В отличие от израильского народа, вы пришли не к горе, к которой можно прикоснуться, которая пышет огнём и укрыта гнетущим мраком и бурей,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А ведь вы приблизились не к чему-то осязаемому, как гора Сина́й, с ее пылающим огнем, тьмой, мраком и бурей,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А ведь вы приблизились не к чему-то осязаемому, как гора Сина́й, с ее пылающим огнем, тьмой, мраком и бурей,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ныне подошли вы к горе — не к той, что пылает огнем, так что к ней не притронуться, не ко тьме беспросветной, не ко мраку вы подошли, не с бурей встретились,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнём, не ко тьме и мраку и буре,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо вы приступили не к горе, ощутимой руками и пылающей огнём, не ко тьме облаков, мраку и грозовой буре,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо вы не приступили к осязаемому и пылающему огню, ни к мраку, ни к темноте, ни к буре,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не приступисте бо к горе осязаемей и разгоревшемуся огню, и облаку и сумраку, и буре
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы подошли не к осязаемой горе, к пламенеющему огню, ко тьме, мраку и буре,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А ведь вы подошли не к горе Синай, к которой можно притронуться и которая пылает огнем, не ко тьме, не к мраку и не к буре.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А ведь вы подошли не к горе Синай, к которой можно притронуться и которая пылает огнем, не ко тьме, не к мраку и не к буре.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вы приступили не къ горѣ, осязаемой и пылающей огнемъ, не ко тьмѣ и мраку и бурѣ,
Russian Synodal 1876
Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы подошли не к горе, к которой можно притронуться и которая пылает огнём, не ко тьме, не к мраку и не к буре, как некогда иудеи подошли к горе Синай, когда Всевышний дал им Свой Закон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы пришли не к горе, которой можно коснуться и которая пышет огнём, не к темноте, печали и буре,