Hebrews 12:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они слышали звук трубы и голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
не к звуку трубы или голоса, произносящего слова, голоса, заставляющего слышащих его молить, чтобы больше никакие слова к ним не были обращены.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
ревом трубы и голосом Бога, говорившим такие слова, что, услышав их, люди умоляли Бога не говорить с ними больше,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
ревом трубы и голосом Бога, говорившим такие слова, что, услышав их, люди умоляли Бога не говорить с ними больше,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
не на звуки трубы вы пришли, не на голос, который вещал столь мощно, что слышавшие его умоляли не говорить им больше ничего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не к трубному звуку и голосу слов, который слышавшие просили, чтобы к ним более не было продолжаемо слово,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
не к трубному звуку и громовым словам, при которых слушающие изрекали просьбу, чтобы к ним не говорилось дальше,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ни к звуку трубному, ни к шуму словесному такому, о котором слышавшие просили, чтобы не было сказано им больше ни слова.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и трубному звуку, и гласу глаголгол, егоже слышавшии отрекошася, да не приложится им слово,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
не к звуку шофара и голосу, произносящему слова, услышав которые люди молили, чтобы им больше ничего не говорили,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
не к трубному звуку и гласу слов, который заставил слышавших просить, чтобы к ним более не было продолжаемо слово,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы пришли не на звук трубы и не на голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы пришли не на звук трубы и не на голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не къ трубному звуку и гласу глаголовъ, который слышавшіе просили, чтобы къ нимъ болѣе не было продолжаемо слово,
Russian Synodal 1876
не к трубному звуку и гласу глаголов, который слышавшие просили, чтобы к ним более не было продолжаемо слово,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они слышали звук трубы и голос, говорящий такие слова, что слушающие просили о том, чтобы больше он не говорил им.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
не к звуку трубы или голоса, произносящего слова, голоса, заставляющего слышащих его молить, чтобы больше никакие слова к ним обращены не были.