Hebrews 12:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это было так ужасно, что даже Муса сказал: «Я в страхе и трепете».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И в самом деле, это было такое устрашающее зрелище, что Моисей сказал: «Я трепещу от страха».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И так страшно было это зрелище, что сам Моисей сказал: «Мне страшно, я дрожу».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И так страшно было это зрелище, что сам Моисей сказал: «Мне страшно, я дрожу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это было так страшно, что сам Моисей возопил: «Я в страхе и трепете!»)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: "Я в страхе и трепете".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, настолько страшно было это явление, что Моисей сказал: »Я полон страха и трепета!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И, так страшно было это явление, что Моисей сказал: я — в страхе и трепете.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и тако страшно бе видимое, моисей рече: пристрашен есмь и трепетен.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и зрелище это было столь ужасающим, что Моше сказал: "Я в страхе и трепете'".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это было так ужасно, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это было так ужасно, что даже Моисей сказал: «Я в страхе и трепете».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и столь ужасно было это видѣніе, что и Моисей сказалъ: я въ страхѣ и трепетѣ.
Russian Synodal 1876
и столь ужасно было это видение, [что и] Моисей сказал: "я в страхе и трепете".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это было так ужасно, что даже Муса сказал: "Я в страхе и трепете".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И в самом деле, это было такое устрашающее зрелище, что Моисей сказал: "Я трепещу от страха."