Hebrews 3:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы ведь стали сподвижниками аль-Масиха, если только мы до конца сохраним нашу твёрдую веру, которую мы имели вначале.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что все мы разделим с Христом всё, чем Он владеет, если до конца будем твёрдо держаться нашей веры с той же уверенностью, которую имели вначале.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мы ведь стали сподвижниками Христа, если, конечно, до конца сохраним ту твердость, что была у нас с самого начала.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мы ведь стали сподвижниками Христа, если, конечно, до конца сохраним ту твердость, что была у нас с самого начала.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь мы теперь во всем причастны Христу, если только до конца будем держаться того, что с верой приняли в самом начале.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мы стали товарищами Христу, если до конца будем непоколебимо держаться начальной уверенности в вере,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо мы сделались общниками Христа, если только основу нашей уверенности мы сохраним твёрдой до конца,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо мы стали сопричастниками в Мессии, при условии, что будем твёрдо придерживаться первоначальных убеждений до тех самых пор, пока не достигнем цели.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо мы сдѣлались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохранимъ до конца.
Russian Synodal 1876
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы имеем часть во всём, что принадлежит Масиху, если только мы до конца сохраним нашу твёрдую веру, которую мы имели вначале.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо все мы будем причастниками Христу, если до конца будем твёрдо держаться с уверенностью, которую имели вначале.