Hebrews 3:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто же были эти восставшие? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Мусы?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кем были те люди, которые слышали голос Божий и восстали против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
кто были те, что услышали, но воспротивились? Не все ли те, кого Моисей вывел из Египта?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
кто были те, что услышали, но воспротивились? Не все ли те, кого Моисей вывел из Египта?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
о ком было сказано в том изречении, что, услышав голос Его, возроптали они? Не о тех ли всех, кого Моисей вывел из Египта?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А кто же были те люди, которые хотя и слышали, но всё-равно ожесточились? Не все ли они были, которые через посредничество Моисея вышли из Египта?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо кто, услышав, возмутились? Не все ли вышедшие из Египта благодаря Моисею?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Нецыи бо слышавше прогневаша, но не вси изшедшии из египта с моисеом.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
кто были эти люди, которые, услышав, стали горько роптать? Все те, кого Моше вывел из Египта.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто же были эти восставшие? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо нѣкоторые изъ слышавшихъ возроптали; но не всѣ вышедшіе изъ Египта съ Моисеемъ.
Russian Synodal 1876
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Мусы?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто были услышавшие голос Божий и восставшие против Него? Разве это были не те, кого Моисей вывел из Египта?